Dolmetschdienstleistungen
Dolmetschen ist eine komplexe Aufgabe. Der Dolmetscher muss sofort und ohne Fehler die richtige Übersetzung für ein gesprochenes Wort finden. Er hat nicht die Chance, etwas zu ändern, und es bleibt kein Platz für Fehler. Um effektiv zu sein, muss der Dolmetscher:
- Umfassend Dolmetscherfahrung mitbringen
- Tiefgehende Kenntnisse zum Fachgebiet haben
- In Sekundenschnelle kulturelle Präferenzen in seine Wortwahl und Sätze einbauen
Das Vertrauen, das unsere Kunden benötigen
Ganz gleich, ob ein Kunde Simultandolmetschen für eine große Konferenz oder Konsekutivdolmetschen für Aussagen und Meetings benötigt, der Kunde muss sich komplett auf die Fähigkeiten des Dolmetschers verlassen können.
Translations.com wählt aus den qualifiziertesten Dolmetschern aus, um die Anforderungen unserer Kunden an jedem Standort weltweit zu erfüllen. Wir können auch Koordinierung und Dolmetschausrüstung vor Ort anbieten. Ganz gleich, ob Sie Dolmetschdienstleistungen Wochen im Voraus oder kurzfristig anfragen, unsere Kundenserviceexperten stehen bereit, um Ihnen die besten Dolmetscher für Ihre Anforderungen zuzuweisen.
Konsekutivdolmetschen
Konsekutivdolmetschen verläuft oft in beide Richtungen, d. h. im Gegensatz zum Simultandolmetschen übersetzt der Dolmetscher erst nach dem Satz oder der Aussage des jeweiligen Redners in die Sprache des Gegenübers.
Konsekutivdolmetschen wird meist bei persönlichen Situationen wie Aussagen und gerichtlichen Verhandlungen oder kleinen Gruppenmeetings verwendet. Hierfür ist meist keine spezielle Dolmetschausrüstung erforderlich.
Unsere Konsekutivdolmetscher haben außergewöhnliche sprachliche und zwischenmenschliche Fähigkeiten, dank derer sie dolmetschen können, ohne das Geschehen um sie herum zu stören. Daher werden Konsekutivdolmetscher häufig auch für Ausflüge, Reisen, Fabrikbesichtigungen und gesellschaftliche Veranstaltungen eingesetzt.
Simultandolmetschen
Simultandolmetschen eignet sich ideal für große Konferenzen und Meetings. Simultandolmetscher können gleichzeitig sprechen und zuhören. Dabei liefern sie nur wenige Sekunden nach dem Originalredner dessen Aussagen in der Zielsprache.
Hierfür ist üblicherweise Spezialausstattung erforderlich, um die simultan gedolmetschte Rede an eine große Anzahl von Teilnehmern zu übertragen. Unsere hochmoderne Ausrüstung beinhaltet Systeme mit und ohne Kabelanschluss oder Infrarotübertragung sowie Kabinen für zwei oder drei Dolmetscher. Unsere Projektmanager bieten maßgeschneiderte Simultandolmetschlösungen für die spezifischen Anforderungen unserer Kunden.
Simultandolmetschen ist eine unglaublich anstrengende und anspruchsvolle Aufgabe. Dementsprechend geben Branchenstandards vor, dass sich zwei oder mehr Simultandolmetscher bei jedem Sprachenpaar abwechseln.
Telefondolmetschen
Telefondolmetschen (Over-the-Phone Interpretation; OPI) beinhaltet hochmoderne Callcenter-Technologie und umfassend geschulte Mitarbeiter, damit Anrufer mit qualifizierten Telefondolmetschern verbunden werden. Als weltweit größtes Übersetzungsunternehmen in Privatbesitz hat Translations.com die notwendigen globalen Ressourcen und Technologie, um unseren Kunden Telefondolmetscher mit spezifischen Fachkenntnissen in mehr als 170 Sprachen bereitzustellen – innerhalb von 30 Sekunden.
Im Telefondolmetsch-Callcenter von Translations.com sind Mitarbeiter, Dolmetscher, Vorgesetzte, Manager, Dolmetscherverbindungspersonen, Zeitplanungsanalysten, Telekommunikationsspezialisten und Techniker tätig, und zwar rund um die Uhr, an sieben Tagen der Woche und 365 Tagen im Jahr.
All unsere Telefondolmetscher haben umfassende Erfahrung in dem Fachgebiet, das Sie und Ihre Anrufer benötigen. Dies gibt Ihnen die nötige Zuversicht, sich bei all Ihren Kommunikationsanforderungen für die Telefondolmetschabteilung von Translations.com zu entscheiden.